Ворона за окном сидит,
В окно она ко мне глядит.
И у бедняги грустный вид -
Насквозь она промокла,
Ведь дождик хлещет в стекла
И гром вовсю гремит.
И никуда не скрыться
Вконец промокшей птице.
Ворона! - я кричу, - влетай,
И выпей поскорее чай
С пирожным очень вкусным,
Тогда не будешь грустной.
Тебе гостинцев мы дадим
И поболтаем, посидим,
В пятнашки поиграем.
Ворона каркнула в ответ.
Я понял так: сказала "нет".
Ну ладно. Только, может быть,
Вороне зонтик подарить?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".